One Comment

  1. Steven Posch

    Having grown up with the faithful-to-the-original, but profoundly non-English, translation “Holy and Great Pascha,” the change to “Great and Holy Pascha”–the order required by the canons (and metrics) of the English language–strikes me as itself epitomizing a momentous step in the flowering of an Anglophone Orthodoxy.

    How beautiful it is to watch this naturalization.

Comments are closed.